graph LR A["科技术语的构成及其翻译方法<br/>English Technical Terms and Their Translation"] A-->B1(["科技术语的构成<br/>Formation of Technical Terms"]) B1-->C1("词缀法(Affixation)") B1-->C2("复合法(Compounding)") B1-->C3("缩合法(Blending)") B1-->C4("首字母缩略(Acronym)") B1-->C5("专有名词(Proper Nouns)") A-->B2(["科技术语翻译法<br/>Methods Employed in the Translation of Technical Terms"]) B2-->D1("意译法(Semantic Translation)") B2-->D2("音译法(Transliteration)") B2-->D3("形译法(Pictographic Translation)") B2-->D4("意、音兼顾的译法(半音半意译法)<br/>(Both Transliteration and Semantic Translation)") B2-->D5("创造新词(Coinage of New Characters)")
|